Foliovision › Forums › FV Player › Bug Reports › transcript formating
-
Hello,
just noticed a little bug
two lines between paragraphs when both empty subtutle & 2 sec. pause rules are applied together.
Thanks,
Edward
-
-
Hello Edward,
could you please send us the .vtt file you used, so we could investigate further?
Either post the link here or send it as an attachment to support@foliovision.com
Thanks,
MariaHello Maria,
the gap between subtitles is about 3 sec. https://prnt.sc/1xe2aj3
This gives a line feed in the transcript. https://prnt.sc/1xe2qop
Is this correct?
How can I avoid this line feed? This pause (but not silence) can be caused by stuttering, sneezing, or the person is trying to find the right words, especially in another language.
Thanks
Hello Maria,
here is an excerpt from a file
00:13:12.880 –> 00:13:15.156
the end of the previous sentence.==========
00:13:15.618 –> 00:13:16.133
/* empty subtitle before starting new paragraph, intentionally created */00:13:17.519 –> 00:13:19.892
the beginning of the first sentence in the current paragraph/* here a long pause > 2 sec., it will be seen as a newline in the transcript*/
00:13:22.240 –> 00:13:24.190
the sentence continues00:13:24.880 –> 00:13:26.830
next part of the same sentence
============I think the pause should be increased to at least three seconds as a quick fix. But this still does not solve the problem itself for formatted transcripts, where there may be various even more long pauses in live speech. This automatic line break is unnecessary for formatted transcripts.
Thanks,
EdwardHi Edward,
Thanks for highlighting this subtle issue. My inclination would be to ignore the silences completely. After a long pause like that, a new subtitle would show. If titles overlap in terms of time, again my inclination would be to auto-repair them as overlap of VTT is not really supported.
I’m a big subtitle user (as I watch videos in many foreign languages and even prefer subtitles on my English language videos). I have not seen this kind of overlap practiced in any of the videos I’ve watched with subtitles across dozens of services.
What I prefer in the case of very long subtitles is to put them all up on screen at the same time and leave them up for the entire duration of the performance, giving the viewer the opportunity to read and understand the complex subtitle and still to return to the image and back.
Let me know your thoughts.
Thanks, Alec